2016-04-10 10 views
0

私は既にメモ帳で字幕ファイルを作成してSRTファイルとして保存しましたが、VLCでMP4ファイルに読み込めませんでしたか?私のmp4ファイルに字幕ファイルを読み込む際にエラーが発生しました

1 
00:09:37.570 --> 00:10:80.570 
(car speeding across the road) 

2 
00:11:70.570 --> 00:13:47.570 
(screeching of tires) 

3 
00:13:70.570 --> 00:15:63.570 
(car crash) 

4 
00:15:70.570 --> 00:20:87.570 
(sirens) 

5 
00:24:77.570 --> 00:25:97.570 
(phone buzzes) 

6 
00:34:43.570 --> 00:39:40.570 
Hello? 
Yes, it's me. 

7 
00:41:50.570 --> 00:42:73.570 
I'm sorry? 

8 
00:49:90.570 --> 00:51:30.570 
Okay, I'm coming. 

9 
00:54:53.570 --> 01:02:10.570 
(scribbles of pen) 

10 
01:05:00.570 --> 01:06:67.570 
[car slows down] 

11 
01:08:00.570 --> 01:10:57.570 
(opening and closing of car door) 

12 
01:11:43.570 --> 01:16:37.570 
Can you take me to St. Patrick's Hospital please? 
Thank you. 

13 
01:21:90.570 --> 01:23:20.570 
Um, excuse me? 

14 
01:25:00.570 --> 01:30:80.570 
Uh, I'm Penelope and I'm here to see Chris Wardsworth. 
He was brought in an hour ago. 

15 
01:30:97.570 --> 01:33:63.570 
Relationship with patient? 

16 
01:33:67.570 --> 01:35:97.570 
He is my brother. 

17 
01:38:90.570 --> 01:42:80.570 
Go to the elevator and ride up to the fourth floor. 

18 
01:43:50.570 --> 01:44:77.570 
Thank you. 

19 
01:46:97.570 --> 01:55:90.570 
(footsteps along the corridor) 

20 
02:03:00.570 --> 02:04:77.570 
Miss Wardsworth. 

21 
02:05:90.570 --> 02:08:47.570 
Yes? 
Come here. 

22 
02:10:90.570 --> 02:18:00.570 
Can you see your marks? 
You barely pass your exams!!! 
Your brother would have passed it with flying colors. 

23 
02:19:37.570 --> 02:21:97.570 
I'm sorry, I'll work harder next time. 

24 
02:26:15.570 --> 02:28:90.570 
Every bad student said that. She is hopeless. 

25 
02:39:00.570 --> 02:42:18.570 
Hey Carrie! 
God, Chris, it's good to see you! 

26 
02:42:53.570 --> 02:49:07.570 
Uh, where’s your troublesome sister? 
Oh, who knows. Probably in her room sulking about her marks. 

27 
02:50:80.570 --> 02:54:07.570 
She just won't work hard, isn't it? 
She's so lazy. 

28 
02:54:20.570 --> 02:58:30.570 
Oh, I’m sorry you have such a dumb sister. 
We can’t change that, can we? 

29 
03:00:70.570 --> 03:02:90.570 
Do you really hate me that much? 

30 
03:04:00.570 --> 03:07:50.570 
I’ll take that as a yes… but why? 

31 
03:10:30.570 --> 03:17:77.570 
Is it because you’re jealous? 
You are a perfectionist that hates to lose? 
That you’d like to be the better one? 

32 
03:20:43.570 --> 03:27:60.570 
Look I might have teased you when we were younger and… 
I really want to apologize for being a jerk. 

33 
03:28:90.570 --> 03:30:37.570 
It's okay. 

34 
03:30:43.570 --> 03:39:70.570 
I know you’re still mad at me. But, from now on we’ll be living together and… 
No matter what happens we’ll get through this together, okay? 

35 
03:41:50.570 --> 03:45:87.570 
I promise I’ll always be by your side. 
Thank you. 

36 
04:30:93.570 --> 04:32:13.570 
“I love you more than Spongebob loves Patrick” 

37 
04:37:13.570 --> 04:38:67.570 
How do I solve this? 

38 
04:40:00.570 --> 04:44:30.570 
Hey sis, how’re you doing? 
Oh my gosh Chris, you came in the right time! 

39 
04:40:57.570 --> 04:48:30.570 
I’m not doing good but, uh… 
Do you know how to find "x"? 

40 
04:48:70.570 --> 04:51:00.570 
Oh, geometry. Let me see. 

41 
04:59:80.570 --> 05:01:67.570 
Yeah, there you go. 

42 
05:02:05.570 --> 05:03:23.570 
Oh my gosh, but how??? 

43 
05:03:70.570 --> 05:07:07.570 
Uh… maybe it would be easier if you weren’t that stupid? 

44 
05:07:63.570 --> 05:12:07.570 
[inner voice] Nobody likes you, you know? 
Ah… Penelope sorry I don’t mean… I don’t mean-- 

45 
05:13:10.570 --> 05:16:23.570 
GET OUT! GET OUT I DON’T WANT TO SEE YOU ANYMORE!!! 
Penelope!!! 

46 
05:16:83.570 --> 05:17:93 
GO AWAY!!! 

47 
05:18:27.570 --> 05:22:13.570 
Penelope! I’m sorry, uh… Can I…UGH 

48 
05:38:00.570 --> 05:38:60.570 
Goodbye 

49 
06:37:20.570 --> 06:40:03.570 
Chris? Where is he? 

50 
06:40:83.570 --> 06:45:50.570 
He is currently in surgery. The surgeons are trying their best to save him. 

51 
06:46:00.570 --> 06:51:63.570 
He has broken some of his bones, ribs, and he has lost a lot of blood. 

52 
06:52:28.570 --> 06:54:17.570 
But… he’ll be okay, right? 

53 
06:55:03.570 --> 06:59:27.570 
Well, I can’t be certain about that. I apologize. 

54 
06:59:80.570 --> 07:07:57.570 
However, I think you should better be prepared for the worst. 
He wasn’t in a good shape when he was brought in. 

55 
07:10:83.570 --> 07:14:10.570 
I’m sorry. We have tried our very best. 

56 
07:15:60.570 --> 07:18:53.570 
But… he lost too much blood. 

57 
07:23:13.570 --> 07:25:83.570 
…May I have a last look of him? 

58 
07:32:03.570 --> 07:33:93.570 
Hey. Chris... 

59 
07:34:60.570 --> 07:36:93.570 
Hey don’t you do this to me! 

60 
07:38:53.570 --> 07:40:70.570 
Why are you dead... 

61 
07:42:73.570 --> 07:49:80.570 
You are my brother… 
My only friend and my… and my soulmate in the world… 

62 
07:50:27.570 --> 07:51:90.570 
Why are you dead? 

63 
07:56:13.570 --> 07:58:33.570 
Miss, I’m sorry, you have to leave now. 

64 
07:59:03.570 --> 08:01:33.570 
My team will continue the work. 

65 
08:02:87.570 --> 08:05:53.570 
No, I haven’t said my goodbyes yet… 

66 
08:10:83.570 --> 08:11:97.570 
No... 

67 
08:12:30.570 --> 08:13:47.570 
Please, miss. 

68 
08:15:47.570 --> 08:16:43.570 
Let's go. 

69 
08:23:25.570 --> 08:24:13.570 
NO!!! 

70 
08:27:93.570 --> 08:30:93.570 
Miss. are you alright? We have the accused with us now. 

71 
08:31:23.570 --> 08:35:33.570 
He admitted knocking down Mr. … Mr. Wardsworth. 

72 
08:36:72.570 --> 08:37:10.570 
I'm fine. 

73 
08:37:90.570 --> 08:39:67.570 
Miss Wardsworth, this is Mr. Cheng. 

74 
08:39:69.570 --> 08:42:10.570 
Miss Wardsworth, I swear! I didn’t mean to knock him down! 

75 
08:42:47.570 --> 08:45:90.570 
I- I have had some alcohol and I thought I was okay so I drove anyway. 

76 
08:46:27.570 --> 08:52:67.570 
But- but then- he- when I blinked, and my eyesight was blurry and… he was standing there! 

77 
08:52:70.570 --> 08:56:37.570 
And I tried to swerve away from him! But- but it was too late!! 

78 
08:56:57.570 --> 08:58:90.570 
I tried! I really tried!! I’m sorry!!! 

79 
08:59:50.570 --> 09:00:27.570 
I hate you!!! 

80 
09:26:97.570 --> 09:27:60.570 
Dear Chris, 

81 
09:28:00.570 --> 09:33:87.570 
I don’t know if you will be able to read this one day 
But I just want to tell you, I’m sorry. 

82 
09:34:40.570 --> 09:38:03.570 
I miss you so much and I can’t stop thinking about us when we were younger. 

83 
09:38:70.570 --> 09:43:13.570 
I was wondering after all these years, do you still feel ashamed of me? 

84 
09:43:87.570 --> 09:51:67.570 
I am so sorry for blocking you out, but I am always late for everything, 
And I only just realized how important you are to me. 

85 
09:52:37.570 --> 09:56:50.570 
You are my soulmate, my teacher, my only friend in life. 

86 
09:56:90.570 --> 10:01:93.570 
Without you, I will never be okay. 
I was told to move on, but I can’t. 

87 
10:02:53.570 --> 10:12:00.570 
The guilt of my stupidity and ignorance is eating me alive. 
The overwhelming pain assaulted every ounce of my body, especially my heart. 

88 
10:12:90.570 --> 10:15:40.570 
I will never stop regretting for blocking you out. 

89 
10:16:00.570 --> 10:19:47.570 
I miss you. Miss, not missed. Present tense. 

90 
10:18:83.570 --> 10:21:60.570 
Regards, Your sister. 

私は限り、あなたが演奏されているファイルは、ビデオで、秒あたりのフレーム数を返すよう、PLS help.bgdfstewasrdtfyguhip [awesrdtfy [] \ QEAWRS [WEASRFUOIPO [AERSTRDYFUGIUHOIK

答えて

0

愚かですvlcはビデオと全く同じ名前のファイルを探しますが、.srtで終わります(つまり、myvideo.avi - > myvideo.srt)
srtファイルは、ビデオファイルと同じディレクトリになければなりません。
サブタイトルファイルを手動でロードすることができます。サブタイトル→ロードサブタイトルファイル

関連する問題